ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЙ ХАРАКТЕР ДИАЛОГА В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ

ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЙ ХАРАКТЕР ДИАЛОГА В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ

Авторы

Ключевые слова:

автор, персонаж, диалог, национальный код, лингвокультурное измерение

Аннотация

В статье анализируется лингвокультурный характер диалогического дискурса в художественном тексте. В исследовательской работе предусматривалось рассмотрение лингвокультурных критериев диалога на семантическом уровне. Изучив речевую этику человека через язык, мы можем проследить менталитет нации, религиозные взгляды, обычаи, национальную культуру. По этой причине в последнее время исследователей языка особенно интересуют язык адресата, связь между адресатом и адресантом. Этот вывод подчеркивает основную актуальность исследовательской работы. 

Изучение языка художественных произведений может ответить на многие вопросы сегодняшнего дня. Использование в произведении языка персонажа, встречающихся в нем художественных средств и пословиц, отражающих национальное познание, использование ритуальных имен и понятий, окказиональных слов успешно достигает читателя через диалогический дискурс. Благодаря успешно подобранному диалогическому языку появляется возможность определить стиль писателя. В исследовательской работе был проведен анализ лингвокультурного характера казахского диалога, на основе трудов о диалоге в зарубежном и отечественном языкознании.

В статье выявлены формальные и негласные структуры диалогического дискурса в художественном тексте. Под формальной структурой понимается информация о персонажах, участвующих в диалоге, его знаниях и умениях, социальном положении, описании его отношений с другим персонажем. В негласной структуре мы видим языковые единицы, культурные маркеры, дающие национальный код, в котором проявляется речь и поступки, познание и характер героя. В исследовательской работе через культурные маркеры в тексте художественного произведения были получены диалоги, в которых ярко выражена специфика этноса, культура, познание, образ мира.

В исследовательской работе установлено, что семантический уровень лингвокультурного характера диалогического дискурса в художественном тексте проявляется в культурных кодах, культурных маркерах, символах, их значениях в формальных и негласных структурах.

В статье сучетом того, что в литературных произведениях речевой акт лингвистически анализируется и речевой акт персонажей соответствует речевой этике, коммуникативные единицы языка четко выражены в национально-культурном аспекте, для контекстно-прагматического анализа используются описательный метод, структурно-семантический метод анализа содержания и состава диалогических разговоров, контекстуальные методы и методы лингвокультурологии для выявления национальных особенностей в диалогическом общении.

Сведения об авторах

Талгат Рамазанов, Казахский национальный университет имени аль-Фараби

– PhD докторант

Ақбөпе Ахмет, Казахский национальный университет имени аль-Фараби

– PhD докторант

*Айжан Шормакова, Евразийский гуманитарный институт имени А.К.Кусаинова

– кандидат педагогических наук, доцент

Загрузки

Опубликована онлайн

16-10-2023

Выпуск

Раздел

Языкознание
Loading...