*ЯЗЫК И ЭМОЦИИ: ЭМОЦИОНАЛЬНАЯ ЛЕКСИКА В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ (НА ОСНОВЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ А. КЕКИЛЬБАЕВА, Ш. АЙТМАТОВА)
Ключевые слова:
художественный текст, эмоциональная лексика, Найман ана, эмоциональные состояния «страх»,«радость».Аннотация
Исследование направлено на изучение путей передачи эмоциональной лексики в художественном произведении. Важную роль в раскрытии содержания произведения играет грамматическая, в частности синтаксическая семантика. Эмоции ‒ одно из самых мощных проявлений человеческой души. Язык выполняет не только функцию средства общения, но и оценочные, описательные функции, выражающие различные настроения и переживания человека. А.Кекильбаев и Ш.Айтматов – писатели, умеющие рационально использовать языковые средства для выражения, изображения, описания эмоций, раскрыть образ героя, передать его внутреннее "я" читателю таким, какой он есть. Цель исследования ‒ изучение лексико-грамматических средств выражения категории эмоциональности на основе художественных произведений А.Кекильбаева и Ш.Айтматова. В исследовательской работе изучены пути передачи в языке эмоций человека, языковые средства выражения психологических состояний человека в художественном тексте, проведен лингвистический анализ эмоциональных состояний героев в произведениях. Анализ теоретических положений отечественной и зарубежной лингвистики, касающийся изучения вопросов эмоциональности, показал, что за любой эмоцией стоит оценочный характер. На основе анализа произведений А.Кекильбаева «Күй» и романа Ш.Айтматова «И дольше века длится день» были выделены языковые единицы, обозначающие такие эмоциональные состояния как «страх» и «радость», было выявлено, что авторы для более точной передачи эмоционального состояния героев используют фразеологизмы.