*УПОТРЕБЛЕНИЕ ПОСЛОВИЦ И ПОГОВОРОК В РАБОТАХ АЛИХАНА БОКЕЙХАНА

*УПОТРЕБЛЕНИЕ ПОСЛОВИЦ И ПОГОВОРОК В РАБОТАХ АЛИХАНА БОКЕЙХАНА

Авторы

DOI:

https://doi.org/10.55808/1999-4214.2025-3.04

Ключевые слова:

Алихан Букейхан, деятели алаш, пословицы и поговорки, употребление пословиц и поговорок, политический дискурс, вариантность, перевод

Аннотация

В статье рассматривается употребление пословиц и поговорок в работах Алихана Бокейхана. В ходе исследования было установлено, что в произведениях алашского просветителя использовано более 150 пословиц и поговорок. Из них более ста являются казахскими, около 30 (28) – русскими. Оставшиеся около десяти относятся к французским, греческим и украинским пословицам и поговоркам. Около десяти пословиц имеют несколько вариантов использования. Двуязычный Алихан Бокейхан точно переводил казахские пословицы на русский язык и наоборот, иногда объясняя смысл казахских пословиц на русском языке. Таким образом, ученый вносил вклад в укрепление межъязыковых связей и межкультурной коммуникации, популяризируя литературу и культуру своего народа и знакомя читателей с бытом казахского народа. Использование пословиц и поговорок в качестве заголовков газетных статей и названий глав книг стало традицией в трудах алашских ученых во главе с Алиханом Бокейханом в начале ХХ века. Замена отдельных компонентов пословиц синонимичными словами при сохранении содержания также является одной из характерных черт языка Алихана Бокейхана.

Сведения об авторах

*Шерубай Курманбайулы, Казахский национальный педагогический университет имени Абая

– академик НАН РК, доктор филологических наук, профессор 

Гаухар Алимбек, Евразийский национальный университет имени Л.Н.Гумилева

– кандидат филологических наук, доцент 

Опубликована онлайн

30-09-2025

Выпуск

Раздел

Языкознание
Loading...